Project

General

Profile

Actions

Bug #88

open

[PROD-BE-pdf] File ouput có nhiều câu được dịch 2 lần, nhiều chỗ dịch thiếu. File Eric

Added by Nguyen Trong 11 months ago. Updated 11 months ago.

Status:
Tested-DEV
Priority:
Normal
Target version:
-
Start date:
10/15/2023
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:

Description

1.File ouput có nhiều câu được dịch 2 lần, nhiều câu ở input không thấy xuất hiện ở file output
2.Có 1 trang chỉ gồm chữ "cách"
3.Có vài trang còn hiển thị 1 chữ tiếng anh của file input ( không biết lấy từ vị trí nào của file input)

Chi tiết lỗi của mục 1
Mục lục hiển thị bị sai định dạng
+ từ CONTENTS của mục mục dịch và hiển thị ở file output lên trang phía trên
Trang 43: phần cuối trang input không thấy xuất hiện ở file ouput
Cuối Trang 47:
+ input: For example, there’s another Angel in Silicon Valley named Elad Gil who I like to do deals with.
+ output: Ví dụ, ở Thung lũng Silicon, có một nhà
Đầu trang 48
+ input: Intentions don’t matter. Actions do. That’s why being ethical is hard
+ output: input được dịch 2 lần
+ input: Obviously, nothing is ever completely wasted because it’s all a learning moment. You can learn from anything. But for example, when you go back to school, 99 percent of the term papers you did, books you read, exercises you did, things you learned, they don’t really apply. You might have read geography and history you never reuse. You might have studied a language you don’t speak anymore. You might have studied a branch of mathematics you completely forgot.
+ output: không có phần output của phần input trên
Trang 50: output gán front bị nhầm
+ phần cuối trang 50 không thấy xuất hiện trong file ouput
Trang 51:
+ đoạn 2 từ dưới lên của trang 51 không thấy có trong file output
Trang 59: đoạn 2 từ dưới lên, ouput không dịch hết câu: The people who made fortunes were the Warren Buffetts of the world.
Trang 60: câu: You’re never going to get rich renting out your time được dịch 2 lần trong file output
+ Câu: Whenever you can in life, optimize for independence rather than pay. If you have independence and you’re accountable on your output, as opposed to your input—that’s the dream. [10]
không xuất hiện trong file output
Note:
+ Có 1 trang của output chỉ gồm từ "cách"
+ Thỉnh thoảng mỗi trang lại có 1 chữ tiếng anh của file input


Files

Actions #1

Updated by Nguyen Trong 11 months ago

  • File Eric-Jorgenson_The-Almanack-of-Naval-Ravikant_.pdf added
  • File Eric-Jorgenson_The-Almanack-of-Naval-Ravikant__vietnamese_translated.docx added
Actions #2

Updated by Nguyen Trong 11 months ago

  • Subject changed from [PROD-BE-docx] File ouput có nhiều câu được dịch 2 lần, nhiều chỗ dịch thiếu to [PROD-BE-pdf] File ouput có nhiều câu được dịch 2 lần, nhiều chỗ dịch thiếu. File Eric
Actions #3

Updated by Nguyen Trong 11 months ago

  • File deleted (Eric-Jorgenson_The-Almanack-of-Naval-Ravikant_.docx)
Actions #4

Updated by Nguyen Trong 11 months ago

  • File deleted (Eric-Jorgenson_The-Almanack-of-Naval-Ravikant_.pdf)
Actions #5

Updated by Nguyen Trong 11 months ago

  • File deleted (Eric-Jorgenson_The-Almanack-of-Naval-Ravikant__vietnamese_translated.docx)
Actions #7

Updated by nguyen hien 11 months ago

  • Status changed from New to Tested-DEV
Actions #8

Updated by nguyen hien 11 months ago

Actions #9

Updated by Ngân Đào 11 months ago

24/10: môi trường dev:
không còn thấy các hiện tượng của issue. Phần dịch output có 1 số vấn đề dưới đây ( em bôi đỏ ở file dịch đính kèm ạ )

mục lục phần trang 233: không hiển thị, thay vào đó hiển thị prompt
trang 12 phần dịch: hiển thị câu: The translated text in Vietnamese is:
trang 14 phần dịch: không hiển thị phần dịch, thay vào đó hiển thị prompt
trang 167 phần dịch: có 1 đoạn chưa được dịch
trang 237 phần dịch: có 1 đoạn hiển thị dạng: text input Vietnamese translation: text output
trang 238 phần dịch: có 1 đoạn dịch sai: không biết lấy ở đâu ra
trang 239 phần dịch: có 1 đoạn không được dịch
trang 240 phần dịch: có 1 đoạn hiển thị dạng: text input dịch sang tiếng việt: text output
trang 250 phần dịch: có 1 đoạn hiển thị dạng: The translated Vietnamese text is: text output
trang 254 phần dịch: có 1 đoạn không được dịch
trang 289 phần dịch: có 1 đoạn hiển thị dạng: translated_text: text ouput

Actions #10

Updated by nguyen hien 11 months ago

trang 12 phần dịch: hiển thị câu: The translated text in Vietnamese is:

do dịch chữ SOURCES nó đang trả về như vậy

Actions #11

Updated by nguyen hien 11 months ago

trang 14 phần dịch: không hiển thị phần dịch, thay vào đó hiển thị prompt

Actions #12

Updated by nguyen hien 11 months ago

trang 254 phần dịch: có 1 đoạn không được dịch

Actions #13

Updated by nguyen hien 11 months ago

trang 289 phần dịch: có 1 đoạn hiển thị dạng: translated_text: text ouput

{
"timestamp": 1698543408673,
"message": "INFO:app.translate_gpt_back_common.services.translator:[{'role': 'system', 'content': 'We will be using variables represented with double square brackets.'}, {'role': 'user', 'content': 'original_text:`tion of values, but it’s a set of things I won’t compromise on and I live my entire life by. [4] I think everybody has values. Much of finding great relationships, great coworkers, great lovers, wives, husbands, is finding other people where your values line up. If your values line up, the little things don’t matter. Gener- ally, I find if people are fighting or quarreling about something, it’s because their values don’t line up. If their values lined up, the little things wouldn’t matter. [4]`. Translate to vietnamese\\n. Grammatically correct, never break words. Remove quotation marks at the beginning and end of the result, return only translated text, do not include original_text, preserve line break.\\nvietnamese text:'}]",
"ingestionTime": 1698543413117
}, {
"timestamp": 1698543425075,
"message": " \"content\": \"translated_text: \\\"T\\u00f4i ngh\\u0129 m\\u1ecdi ng\\u01b0\\u1eddi \\u0111\\u1ec1u c\\u00f3 gi\\u00e1 tr\\u1ecb. R\\u1ea5t nhi\\u1ec1u trong vi\\u1ec7c t\\u00ecm ki\\u1ebfm m\\u1ed1i quan h\\u1ec7 tuy\\u1ec7t v\\u1eddi, \\u0111\\u1ed3ng nghi\\u1ec7p tuy\\u1ec7t v\\u1eddi, ng\\u01b0\\u1eddi y\\u00eau tuy\\u1ec7t v\\u1eddi, v\\u1ee3 ch\\u1ed3ng, l\\u00e0 t\\u00ecm ng\\u01b0\\u1eddi kh\\u00e1c m\\u00e0 gi\\u00e1 tr\\u1ecb c\\u1ee7a b\\u1ea1n kh\\u1edbp. N\\u1ebfu gi\\u00e1 tr\\u1ecb c\\u1ee7a b\\u1ea1n kh\\u1edbp, nh\\u1eefng \\u0111i\\u1ec1u nh\\u1ecf b\\u00e9 kh\\u00f4ng quan tr\\u1ecdng. Th\\u00f4ng th\\u01b0\\u1eddng, t\\u00f4i th\\u1ea5y n\\u1ebfu m\\u1ecdi ng\\u01b0\\u1eddi \\u0111ang tranh c\\u00e3i ho\\u1eb7c g\\u00e2y g\\u1ed5 v\\u1ec1 m\\u1ed9t \\u0111i\\u1ec1u g\\u00ec \\u0111\\u00f3, \\u0111\\u00f3 l\\u00e0 v\\u00ec gi\\u00e1 tr\\u1ecb c\\u1ee7a h\\u1ecd kh\\u00f4ng kh\\u1edbp. N\\u1ebfu gi\\u00e1 tr\\u1ecb c\\u1ee7a h\\u1ecd kh\\u1edbp, nh\\u1eefng \\u0111i\\u1ec1u nh\\u1ecf b\\u00e9 s\\u1ebd kh\\u00f4ng quan tr\\u1ecdng.\\\"\"",
"ingestionTime": 1698543428132
}, {
"timestamp": 1698543425075,
"message": "INFO:app.translate_gpt_back_common.services.translator:result {'result': 'translated_text: \"Tôi nghĩ mọi người đều có giá trị. Rất nhiều trong việc tìm kiếm mối quan hệ tuyệt vời, đồng nghiệp tuyệt vời, người yêu tuyệt vời, vợ chồng, là tìm người khác mà giá trị của bạn khớp. Nếu giá trị của bạn khớp, những điều nhỏ bé không quan trọng. Thông thường, tôi thấy nếu mọi người đang tranh cãi hoặc gây gổ về một điều gì đó, đó là vì giá trị của họ không khớp. Nếu giá trị của họ khớp, những điều nhỏ bé sẽ không quan trọng.\"', 'total_tokens': 423, 'used_model': 'gpt-3.5-turbo-0613', 'prompt_tokens': 191}",
"ingestionTime": 1698543428132
},

Actions #14

Updated by Nguyen Trong 11 months ago

  • Assignee changed from nguyen hien to Linh Nguyễn Xuân
Actions

Also available in: Atom PDF